Публікації

Обмеження структури арабської граматики
Хамрай О.О.
Київ : [Б.в.], 2009. – 229 с.
У роботі робиться спроба поєднання в межах однієї лінгвістичної моделі описів граматичної системи арабської літературної мови, які склалися в арабській та західній лінгвістичній традиціях. Основою для такої моделі обрано два виміри тримірної стратифікаційної моделі лінгвістичної компетенції, а саме – виміри членування й узагальнення. Запропонована модель дає змогу поєднати у межах спільного концептуального простору граматичні явища, різні підходи до їхнього дослідження, а також судження, на які спираються такі дослідження, що набуває особливого значення при вивченні саме літературної та класичної арабської мови. Монографія становить інтерес передусім для арабістів, фахівців у галузях афразійського та загального мовознавства.

Країнознавство: основи теорії
Яценко Б.П.
К.: Либідь, 2009. – 312 с.
У посібнику систематизовано надбання теорії сучасного комплексного країнознавства. Викладаються загальні наукові положення та алгоритм аналізу країни – суверенної держави. Розкриваються питання взаємодії світового господарства як системи і господарства окремої країни – елементу цієї системи, проблеми території, факторів розвитку країни. Для студентів географічних та міжнародних спеціальностей вищих навчальних закладів.
Народні казки та вигадки й їх вандрівки та переміни.
Клоустон В.А.
К.: Стилос, 2009. – 160 с.
У збірнику перевидаються дві роботи Агатангела Юхимовича Кримського (1871–1942): переклад праці англійського фольклориста В.А. Клоустона „Народні казки та вигадки, їх вандрівки та переміни” та стаття „По поводу сюжета сказки № 94, послужившего темою первого ученого труда В.Ф. Миллера”, об’єднаних спільною ідеєю дослідження „міграційної теорії казок”. Видання розраховане на науковців, викладачів, студентів. Буде цікавим для істориків, сходознавців, етнографів, мовознавців.

Юрій Миколайович Кочубей бібліографічний покажчик (1955–2007)
Кочубей Ю.М.
Київ – 2009. (Ум. друк. арк. 2,8) – 56 c.
Бібліографічний покажчик (1955–2007) включає сходознавчі праці Ю.М. Кочубея, опубліковані та недруковані. Недруковані позначені значком “зірочка” (*). До покажчика не включено опублікованого доробку в галузі міжнародних відносин і культури. Включення до покажчика невеликих інформаційних матеріалів, а також недрукованих праць – відгуків на дисертаційні праці та автореферати дисертацій, редакційних рецензій та ін. зроблено, щоб показати динаміку зростання потреб на сходознавчу експертизу в Україні, особливо після проголошення Незалежності. Покажчик упорядковано в хронологічному порядку (за роками), кожен рік має окрему нумерацію зафіксованих позицій, що дає змогу конкретніше прослідкувати непростий шлях розвитку українського сходознавства.

Біобібліографічний покажчик
Огнева О.Д.
Київ – 2009. – 44 c.
Цей біобібліографічний покажчик присвячений ювілейній даті в житті видатного українського сходознавця (тибетолога) – Олени Дмитрівни Огнєвої. Перелік праць О.Д. Огнєвої засвідчує важливі наукові розробки у галузі вивчення тибетської етнографії, релігії, культури, історії сходознавства України, історії Волині, української середньовічної книги та геральдики, а також контактів народів Східної Азії з Україною.
Завантажити файл PDF : ogneva_bio.pdf

Древнеегипетская мифология в изобразительной традиции Книги Мертвых (виньетки глав 16, 17 и 42 в Новом царстве – Третьем переходном периоде)
Тарасенко Н.А.
К.: «Интерпресс ЛТД», 2009. (Ум. друк. арк. 18,21) – 336 с.
Монография посвящена проблеме мифологических представлений, отображенных в семантике иллюстраций-виньеток трёх изречений Книги Мертвых, – самого обширного, долговечного и шире всего распространявшегося сборника древнеегипетских заупокойных заклинаний. Предназначена как для специалистов, так и для историков, религиоведов, культурологов, студентов-гуманитариев и всех, кто интересуется культурой Древнего Египта.

Нариси з історії сходознавства.
Матвєєва Л.В.
К.: ВД “Стилос”, 2008. – 400 с.
Нариси складаються з циклу статей, об’єднаних однією ідеєю, яка відкриває мало відомі сторінки історії сходознавства. До нарисів увійшли дослідження з життя та діяльності сходознавців, які працювали в Україні: славетного А. Кримського, невідомого раніше Ю. Кулаковського, В. Бузескула, В. Перетца, М. Луніна. Своїми працями вчені зробили великий внесок в скарбницю сходознавчої науки. Ю. Кулаковський, ім’я якого тривалий час не згадувалось на шпальтах історії – класичний історик та філолог, візантолог. Він вперше написав історію Візантії, відкриваючі нові грані її тисячолітнього існування, наголошуючи, що візантинознавство тісно пов’язане зі сходознавством – орієнталістикою. В. Бузескул – талановитий учений, академік Російської та Української академій наук, поряд з історією Греції, Всесвітньою історією досліджував й історію Візантії, історіографію Сходу. “Нариси з історії сходознавства” мають стати важливим джерелом для дослідників з питань історії України, історії Візантії, Сходу, історії науки, історіографії.

Вибрані сходознавчі праці в п’яти томах. Т. IV. Іраністика.
Кримський А. Ю.
К.: Стилос, 2008. – 388 с. - ISBN 978-966-193-003-1
До тому включено раніше не друковані історичні та літературознавчі праці Кримського А. Ю. з іраністики, рукописи яких зберігаються у НБУ ім. В.І. Вернадського. Вони стосуються давньої історії Ірану і середньовічної класичної перської літератури. Друкуються мовою оригіналу. Враховуючи час їх написання, ці праці можуть бути доповнені даними нових досліджень світової іраністики, але побудовані вони на міцній джерельній базі із залученням величезної кількості публікацій різними мовами. Видання розраховане на фахівців іраністів, культурологів, студентів і всіх тих, хто цікавиться іранською цивілізацією.

Словник японських прислів’їв і приказок з відповідниками шістьма мовами.
Пирогов В.Л.
Харків: Торсінг плюс, 2009. – 272 с.
Інститут сходознавства ім. А. Кримського НАН України. –; (Ум. друк. арк. 16,0). Тираж 200 екз. Словник містить кращі прислів’я і приказки, що віддзеркалюють багатовіковий досвід японського народу, його історію, звичаї, традиції. Відповідники українською, російською, англійською, німецькою, французькою та латинською мовами розкривають універсальність і спадкоємність мисленнєвих стереотипів різних народів світу, різних часів і епох. Численні літературно-історичні примітки, коментарі роблять його своєрідною енциклопедією мовних та культурних реалій Сходу і Заходу. Видання розраховане на широке коло читачів; особливо корисним буде для викладачів, науковців, студентів, учнів, усіх, хто вивчає іноземні мови.

“Стародавня історія східних народів”
Леся Українка. У співавторстві з Н. Г. Сташенко: видання тексту Лесі Українки, передмова (Огнєва О. Д.
Луцьк: ВАТ "Волинська обласна друкарня". – 2008. – 234 с.;
Передмова // Стародавня історія східних народів.) – (Ум. друк. арк. 26,6). Тираж 2000 екз. "Праця Лесі Українки (1871-1913) "Стародавня історія східних народів", що створювалася 1890-1891 рр. для навчання молодшої сестри, була видана Ольгою Косач-Кривинюк 1918 р. Вона має неперебутню вартість як основа поглядів Лесі Українки на всесвітню історію та історичний процес, а також як свідчення широти інтересів в письменниці, педагогічних здібностей. Талановито написані "Історичні записки" стали першим українським підручником про життя, культуру народів Давнього Сходу. Вивчення Лесею Українкою сходознавчих досліджень, осмислення історії, вірувань, звичаїв східних народів поглибили орієнтальну тематику в поезії та драматичній творчості, спонукали до перекладацької діяльності. Леся Українка - єдина жінка у вітчизняній культурі, яка сягнула таїни перекладацького мистецтва однієї з найдавніших пам’яток людства – Рігведи, окрім якої ще увійшли перекази Джаток, Бгагавад-Гіти, Законів Ману, Авести. Видання, що складається з "Стародавньої історії східних народів", джерел, та рецепцій, адресовано науковцям, викладачам, студентам и школярам - усім, хто цікавиться творчістю Лесі Українки".